segunda-feira, 25 de março de 2013

Créditos


Theodore Roosevelt proferiu o discurso CITIZEN IN A REPUBLIC  em 1910, mas suas palavras ainda são hoje verdadeiras e servem como consolo àqueles que se sentem criticados e desvalorizados. Numa tradução livre poderíamos dizer:
“O crítico não conta absolutamente nada: tudo o que faz é apontar um dedo acusador no momento em que o forte sofre uma queda, ou na hora em que o que está fazendo algo comete um erro. O verdadeiro crédito vai para aquele sujeito que está na arena, com o rosto sujo de poeira, suor e sangue, lutando com coragem. O verdadeiro crédito vai para aquele que erra, que falha, mas que aos poucos vai acertando, porque  não existe esforço sem erro. Ele conhece o grande entusiasmo, a grande devoção, e está gastando a sua energia em algo que vale a pena. Este é o verdadeiro homem, que na melhor das hipóteses irá conhecer a vitória e a conquista e que na pior das hipóteses irá cair, mas mesmo em sua queda é grande, porque viveu com coragem e esteve acima daquelas almas mesquinhas que jamais conheceram vitórias ou derrotas.”

As palavras originais tiradas do site http://www.theodore-roosevelt.com/trsorbonnespeech.html:
THE MAN IN THE ARENA
                                          Excerpt from the speech "Citizenship In A Republic"
                                          delivered at the Sorbonne, in Paris, France on 23 April, 1910 
                                          
download PDF of complete speech 

It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat. 













Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguardo seus comentários.Eles são muito importantes para mim pois meu objetivo é aprofundar conhecimentos e esclarecer minhas próprias dúvidas.